Nahūṣa’s Pride, the Ṛṣi-Borne Palanquin, and the Search for Indra (नहुष-इन्द्राणी-प्रकरणम्)
तस्मात् ते वचन देवि करिष्यामि न संशय: । सप्तर्षयो मां वक्ष्यन्ति सर्वे ब्रह्मर्षयस्तथा । पश्य माहात्म्ययोगं मे ऋद्धिं च वरवर्णिनि,अतः देवि! मैं तुम्हारी आज्ञाका पालन करूँगा, इसमें संशय नहीं है। सम्पूर्ण सप्तर्षि और ब्रह्मर्षि मेरी पालकी ढोयेंगे। वरवर्णिनि! मेरे माहात्म्य तथा समृद्धिको तुम प्रत्यक्ष देख लो
tasmāt te vacanaṃ devi kariṣyāmi na saṃśayaḥ | saptarṣayo māṃ vakṣyanti sarve brahmarṣayas tathā | paśya māhātmyayogaṃ me ṛddhiṃ ca varavarṇini ||
Karena itu, wahai Dewi, aku pasti melaksanakan perintahmu—tanpa keraguan. Ketujuh Ṛṣi dan juga semua Brahmarṣi akan memikulku. Wahai wanita berparas elok, saksikanlah daya kemuliaanku dan kepenuhan kemakmuranku.
नहुष उवाच