Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Droṇa–Vidura–Gāndhārī Counsel in the Royal Assembly (धर्मार्थयुक्ता सभा-उपदेश-प्रकरणम्)

युधिष्टिर उवाच तस्मिन्नुत्पथमापन्ने कुरुवृद्धः पितामह: । किमुक्तवान्‌ हृषीकेश दुर्योधनममर्षणम्‌,युधिष्ठिरने पूछा--हृषीकेश! दुर्योधनके कुमार्गका आश्रय लेनेपर कुरुकुलके वृद्ध पुरुष पितामह भीष्मने ईर्ष्या और अमर्षमें भरे हुए दुर्योधनसे क्या कहा?

Yudhiṣṭhira uvāca: tasminn utpatham āpanne kuru-vṛddhaḥ pitāmahaḥ | kim uktavān Hṛṣīkeśa Duryodhanam amarṣaṇam ||

Yudhiṣṭhira berkata: “Wahai Hṛṣīkeśa, ketika Duryodhana menempuh jalan kesesatan, apakah yang dikatakan oleh Bhīṣma, sang grandsire—tetua para Kuru—kepada Duryodhana yang penuh dengki dan tak mengenal sabar itu?”

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
तस्मिन्in that (situation/time)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
उत्पथम्wrong path, evil course
उत्पथम्:
Karma
TypeNoun
Rootउत्पथ
FormMasculine, Accusative, Singular
आपन्नेhaving fallen into, having resorted to
आपन्ने:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootआपन्न
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
कुरुवृद्धःthe elder of the Kurus
कुरुवृद्धः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरु-वृद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
पितामहःgrandfather (Bhīṣma)
पितामहः:
Karta
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Nominative, Singular
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
उक्तवान्said, spoke
उक्तवान्:
TypeVerb
Rootउक्तवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
हृषीकेशO Hṛṣīkeśa (Kṛṣṇa)
हृषीकेश:
Sampradana
TypeNoun
Rootहृषीकेश
FormMasculine, Vocative, Singular
दुर्योधनम्to Duryodhana
दुर्योधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Accusative, Singular
अमर्षणम्intolerant, unforbearing
अमर्षणम्:
TypeAdjective
Rootअमर्षण
FormMasculine, Accusative, Singular

युधिष्टिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
H
Hṛṣīkeśa (Kṛṣṇa)
D
Duryodhana
P
Pitāmaha (Bhīṣma)
K
Kuru (dynasty)

Educational Q&A

The verse frames a moral inquiry: when a leader abandons dharma and embraces a wrongful course (utpatha), the duty of elders and guardians of tradition is to admonish and counsel him. It highlights accountability, ethical governance, and the importance of corrective advice before conflict becomes inevitable.

Yudhiṣṭhira questions Kṛṣṇa about a prior moment: as Duryodhana turned toward wrongdoing, what counsel Bhīṣma—the revered elder of the Kurus—gave him. The question sets up a recollection of Bhīṣma’s admonition and the moral tensions leading toward war.