उपप्लब्ये निविष्टोडपि धर्ममेव युधिष्ठिर: । काडक्षते ज्ञाति सौहार्दादू बलवान् दुर्बलो यथा,वे युद्धके लिये उद्यत हो उपप्लव्य नगरमें छावनी डालकर बैठे हुए हैं, तथापि भाई- बन्धुओंके सौहार्दवश धर्मकी ही आकांक्षा रखते हैं। बलवान् होकर भी दुर्बलकी भाँति संधि करना चाहते हैं
upaplabyē niviṣṭo 'pi dharmam eva yudhiṣṭhiraḥ | kāṅkṣate jñāti-sauhārdād balavān durbalo yathā ||
Waiśampāyana berkata: Walau telah berkemah di Upaplavya dan bersiap untuk perang, Yudhiṣṭhira tetap menghendaki dharma semata. Karena kasih dan niat baik kepada sanak-keluarganya, ia merindukan perdamaian—meski kuat, ia ingin berdamai seolah-olah lemah.
वैशम्पायन उवाच
True strength is shown by restraint: even when militarily prepared, Yudhiṣṭhira prioritizes dharma and seeks a peaceful settlement out of regard for family bonds, choosing reconciliation over domination.
The Pāṇḍavas are stationed at Upaplavya and ready for war, yet Yudhiṣṭhira—despite having power—still desires a treaty/peace, motivated by goodwill toward his relatives, indicating continued efforts to avoid fratricidal conflict.