Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Udyoga-parva Adhyāya 137 — Bhīṣma–Droṇa Counsel and the Ethics of Restraint

क्लेशिता हि त्वया पार्था धर्मपाशसितास्तदा । सभायां द्रौपदी चैव तैश्न तन्मर्षितं तव,“तुमने द्यूतक्रीड़ाके समय धर्मके बन्धनमें बँधे हुए पाण्डवोंको तथा कौरवसभामें द्रौपदीको भी भारी क्लेश पहुँचाया था; किंतु उन्होंने तुम्हारा वह सब अपराध चुपचाप सह लिया

Pada saat permainan dadu, ketika para Pārtha terbelenggu oleh ikatan dharma, engkau telah menimpakan penderitaan kepada mereka—dan juga kepada Draupadī di balairung; namun mereka menahan dan memaafkan pelanggaranmu itu.

क्लेशिताःafflicted, tormented
क्लेशिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्लेशित (क्लेश् + क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
पार्थाःthe sons of Pritha (the Pandavas)
पार्थाः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
धर्मपाशसिताःbound by the noose of dharma
धर्मपाशसिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्म-पाश-आसित (आस् + क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
तदाthen, at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
सभायाम्in the assembly
सभायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसभा
FormFeminine, Locative, Singular
द्रौपदीDraupadi
द्रौपदी:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौपदी
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवalso, indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तैःby them
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
तत्that (act/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
मर्षितम्was endured/forborne
मर्षितम्:
TypeVerb
Rootमर्षित (मृष् + क्त)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तवof you, your
तव:
TypePronoun
Rootत्वद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular

वैशम्पायन उवाच