Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Udyoga-parva Adhyāya 137 — Bhīṣma–Droṇa Counsel and the Ethics of Restraint

“यह सारी पृथ्वी मौतकी दाढ़ोंके बीचमें जा पहुँची है। तुम संधिके द्वारा इसकी रक्षा करो। तुम्हारे बड़े भाई युधिष्ठिर धर्मात्मा, दयालु, मधुरभाषी और दिद्वान्‌ हैं। तुम अपने मनका सारा कलुष यहीं धो-बहाकर उन पुरुषसिंह युधिष्ठिरकी शरणमें जाओ ।। दृष्टश्न त्वं पाण्डवेन व्यपनीतशरासन: । प्रशान्तभृकुटि: श्रीमान्‌ कृता शान्ति: कुलस्य न:,“जब पाण्बुपुत्र युधिष्ठिर यह देख लेंगे कि तुमने धनुष उतार दिया है और तुम्हारी टेढ़ी भौंहें शान्त एवं सीधी हो गयी हैं तथा तुम क्रोध त्यागकर अपनी सहज शोभासे सम्पन्न हो रहे हो, तब हमें विश्वास हो जायगा कि तुमने हमारे कुलमें शान्ति स्थापित कर दी

vaiśampāyana uvāca |

dṛṣṭas tvaṃ pāṇḍavena vyapanītaśarāsanaḥ |

praśāntabhṛkuṭiḥ śrīmān kṛtā śāntiḥ kulasya naḥ ||

Ketika putra Pāṇḍu, Yudhiṣṭhira, melihatmu dengan busur telah disingkirkan, alis yang semula berkerut menjadi tenang dan lurus, amarah ditanggalkan—dan engkau kembali bersinar dalam wibawa alammu—saat itulah kami yakin bahwa engkau telah menegakkan damai dalam garis keturunan kami.

दृष्टःseen
दृष्टः:
Karta
TypeAdjective
Rootदृष्ट (√दृश्)
FormMasculine, Nominative, Singular
असिyou are
असि:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 2, Singular, Parasmaipada
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootत्वद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डवेनby the Pandava (Yudhiṣṭhira)
पाण्डवेन:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Instrumental, Singular
व्यपनीत-शरासनःhaving laid aside the bow
व्यपनीत-शरासनः:
Karta
TypeAdjective
Rootव्यपनीत (वि+अप+नी, past passive participle) + शरासन
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रशान्त-भृकुटिःwith calmed eyebrows (frown stilled)
प्रशान्त-भृकुटिः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रशान्त (प्र+√शम्, past passive participle) + भृकुटि
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रीमान्splendid, illustrious
श्रीमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रीमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
कृताःmade, effected
कृताः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृत (√कृ)
FormFeminine, Nominative, Plural
शान्तिःpeace
शान्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootशान्ति
FormFeminine, Nominative, Singular
कुलस्यof the family
कुलस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुल
FormNeuter, Genitive, Singular
नःof us / our
नः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira (Pāṇḍava, son of Pāṇḍu)
B
Bow (śarāsana)

Educational Q&A

Peace is shown not only by words but by visible self-restraint: laying aside weapons and calming anger. Ethical leadership is measured by the capacity to renounce wrath and restore harmony within the family and polity.

In the Udyoga Parva’s peace-effort context, the speaker describes how Yudhiṣṭhira will recognize genuine reconciliation: the other party is seen disarmed, with a softened expression and regained dignity—signs that true peace has been secured for the Kuru lineage.