Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Udyoga Parva Adhyāya 132 — Vidura’s Counsel on Udyama, Yaśas, and Kṣātra-Dharma

स्वबाहुबलमाश्रित्य यो<भ्युज्जीवति मानव: । स लोके लभते कीर्ति परत्र च शुभां गतिम्‌,जो मनुष्य अपने बाहुबलका आश्रय लेकर उत्कृष्ट जीवन व्यतीत करता है, वही इस लोकमें उत्तम कीर्ति और परलोकमें शुभ गति पाता है

svabāhubalam āśritya yo 'bhyujjīvati mānavaḥ | sa loke labhate kīrtiṃ paratra ca śubhāṃ gatim ||

Orang yang bersandar pada kekuatan lengannya sendiri dan hidup menanjak menuju kemuliaan, memperoleh kīrti yang baik di dunia ini dan, di alam seberang, mencapai tujuan yang suci.

स्वबाहुबलम्one's own arm-strength
स्वबाहुबलम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वबाहुबल
FormNeuter, Accusative, Singular
आश्रित्यhaving relied on
आश्रित्य:
TypeVerb
Rootआ-श्रि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अभ्युज्जीवतिlives prosperously / lives excellently
अभ्युज्जीवति:
TypeVerb
Rootअभि-उद्-जीव्
FormPresent (Lat), Third, Singular, Parasmaipada
मानवःa man, human
मानवः:
Karta
TypeNoun
Rootमानव
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
लभतेobtains
लभते:
TypeVerb
Rootलभ्
FormPresent (Lat), Third, Singular, Atmanepada
कीर्तिम्fame
कीर्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootकीर्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
परत्रin the next world, hereafter
परत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपरत्र
and
:
TypeIndeclinable
Root
शुभाम्auspicious, good
शुभाम्:
TypeAdjective
Rootशुभ
FormFeminine, Accusative, Singular
गतिम्course, destiny, state (after death)
गतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Accusative, Singular

पुत्र उवाच

M
mānava (human being)

Educational Q&A

Relying on one’s own strength and disciplined effort to live an elevated life leads to honorable reputation in this world and an auspicious destiny after death; the verse links personal valor and self-reliant striving with dharmic reward.

In Udyoga Parva’s counsel-filled context before the great war, the speaker (the son) states a maxim praising self-reliant valor: one who lives by his own strength gains both worldly fame and otherworldly good fortune.