Shloka 3

क्षत्रधर्मरता दान्ता विदुला दीर्घदर्शिनी । विश्रुता राजसंसत्सु श्रुत॒वाक्या बहुश्रुता

kṣatradharmaratā dāntā vidulā dīrghadarśinī | viśrutā rājasasaṃsatsu śrutavākyā bahuśrutā ||

Vidulā teguh pada dharma kṣatriya, berdisiplin dalam pengendalian diri, dan berpandangan jauh. Di majelis para raja ia termasyhur karena tutur katanya yang matang serta keluasan ilmunya.

क्षत्रधर्मरताdevoted to the duty of a kshatriya
क्षत्रधर्मरता:
Karta
TypeAdjective
Rootक्षत्रधर्मरत
FormFeminine, Nominative, Singular
दान्ताself-controlled, disciplined
दान्ता:
Karta
TypeAdjective
Rootदान्त
FormFeminine, Nominative, Singular
विदुलाVidulā (proper name)
विदुला:
Karta
TypeNoun
Rootविदुला
FormFeminine, Nominative, Singular
दीर्घदर्शिनीfar-sighted, prudent
दीर्घदर्शिनी:
Karta
TypeAdjective
Rootदीर्घदर्शिन्
FormFeminine, Nominative, Singular
विश्रुताwell-known, renowned
विश्रुता:
Karta
TypeAdjective
Rootविश्रुत
FormFeminine, Nominative, Singular
राजसंसत्सुin royal assemblies/courts
राजसंसत्सु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजसंसद्
FormFeminine, Locative, Plural
श्रुतवाक्याwhose words are heeded/renowned for speech
श्रुतवाक्या:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रुतवाक्य
FormFeminine, Nominative, Singular
बहुश्रुताmuch-heard, very learned
बहुश्रुता:
Karta
TypeAdjective
Rootबहुश्रुत
FormFeminine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vidulā

Educational Q&A

The verse elevates an ideal of leadership counsel: true authority is grounded in kṣatriya-dharma (duty and courage), disciplined self-control, far-sighted judgment, and learning that makes one’s speech worthy of being heard in royal councils.

Vāyudeva introduces Vidulā by praising her character and reputation—portraying her as a renowned, learned, and prudent figure whose counsel carries weight in royal assemblies—thereby preparing the listener to trust the guidance that follows.