Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Adhyāya 128 — Proposal to Restrain Keśava; Sātyaki’s Warning and Vidura–Dhṛtarāṣṭra Counsel

दुर्योधनको गान्धारीकी फटकार भीष्मस्य तु पितुश्चैव मम चापचिति: कृता । भवेद्‌ द्रोणमुखानां च सुहृदां शाम्यता त्वया,“यदि तुम शान्त हो जाओगे तो तुम्हारे द्वारा भीष्मकी, पिताजीकी, मेरी तथा द्रोण आदि अन्य हितैषी सुहृदोंकी भी पूजा सम्पन्न हो जायगी

duryodhanako gāndhārīkī phaṭakāra bhīṣmasya tu pituś caiva mama cāpacitiḥ kṛtā | bhaved droṇamukhānāṃ ca suhṛdāṃ śāmyatā tvayā ||

Bila engkau menenangkan diri, maka melalui dirimu akan terpenuhi penghormatan yang patut bagi Bhīṣma, ayahmu, juga bagiku; demikian pula bagi Droṇa dan para sahabat lain yang menghendaki kebaikanmu.

भीष्मस्यof Bhīṣma
भीष्मस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Genitive, Singular
तुindeed/but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पितुःof (my/our) father
पितुः:
Sampradana
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवjust/indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
ममof me/my
मम:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपचितिःhonour/respect (act of reverence)
अपचितिः:
Karta
TypeNoun
Rootअपचिति
FormFeminine, Nominative, Singular
कृताdone/made
कृता:
TypeVerb
Rootकृ
FormFeminine, Nominative, Singular, kta (past passive participle)
भवेत्would be/would happen
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
द्रोणमुखानाम्of those headed by Droṇa (Droṇa and others)
द्रोणमुखानाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootद्रोणमुख
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सुहृदाम्of well-wishers/friends
सुहृदाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootसुहृद्
FormMasculine, Genitive, Plural
शाम्यताbe pacified/calm down
शाम्यता:
TypeVerb
Rootशम्
FormImperative (Lot), 2nd, Singular, Atmanepada
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Instrumental, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Duryodhana
G
Gāndhārī
B
Bhīṣma
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Droṇa