भीष्मद्रोणयोर्दुर्योधनं प्रति शान्त्युपदेशः | Bhīṣma and Droṇa’s Counsel to Duryodhana for Pacification
एतत् ते सर्वमाख्यातं यथेच्छसि तथा कुरु । न हि त्वामुत्सहे वक्तुं भूयो भरतसत्तम
etad te sarvam ākhyātaṃ yathecchasi tathā kuru | na hi tvām utsahe vaktuṃ bhūyo bharatasattama ||
Semua ini telah kujelaskan kepadamu sepenuhnya; bertindaklah tepat seperti yang kaukehendaki. Sebab, wahai yang terbaik di antara Bharata, aku tak lagi berhasrat untuk berbicara kepadamu lebih jauh.
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes personal agency after receiving counsel: once guidance has been fully given, the listener must choose and act. It also models ethical restraint—knowing when further speech is unhelpful and stepping back rather than pressing advice.
Within the Udyoga Parva’s pre-war deliberations, the narrator (Vaiśaṃpāyana) reports a speaker concluding their counsel: they have said everything necessary and now leave the decision to the addressed Bharata prince, declaring no further urge to continue speaking.