Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Adhyāya 12: Devas’ Petition to Nahūṣa; Bṛhaspati on Śaraṇāgata-Dharma; Indrāṇī’s Strategic Delay

जहि क्रोधमिमं साधो न कुप्यन्ति भवद्विधा: । परस्य पत्नी सा देवी प्रसीदस्व सुरेश्वर,'साधो! आप इस क्रोधको त्याग दीजिये। आप-जैसे श्रेष्ठ पुरुष दूसरोंपर कोप नहीं करते हैं। अतः प्रसन्न होइये। सुरेश्वर! शची देवी दूसरे इन्द्रकी पत्नी हैं

jahi krodham imaṃ sādho na kupyanti bhavadvidhāḥ | parasya patnī sā devī prasīdasva sureśvara ||

Wahai orang saleh, tinggalkanlah amarah ini; orang seagung engkau tidak melampiaskan murka kepada orang lain. Maka tenangkanlah diri, wahai penguasa para dewa. Dewi Śacī itu adalah istri Indra yang lain—yakni milik orang lain.

जहिslay/abandon
जहि:
TypeVerb
Rootहन्
Formलोट्, परस्मैपदम्, मध्यम, एकवचन
क्रोधम्anger
क्रोधम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्रोध
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
इमम्this
इमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootइदम्
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
साधोO good man
साधो:
TypeNoun
Rootसाधु
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
not
:
TypeIndeclinable
Root
कुप्यन्तिget angry
कुप्यन्ति:
TypeVerb
Rootकुप्
Formलट्, आत्मनेपदम्, प्रथम, बहुवचन
भवत्-विधाःthose like you
भवत्-विधाः:
Karta
TypeAdjective
Rootभवत्-विध
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
परस्यof another
परस्य:
TypeAdjective
Rootपर
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
पत्नीwife
पत्नी:
TypeNoun
Rootपत्नी
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
साshe/that
सा:
TypePronoun
Rootतद्
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
देवीgoddess
देवी:
TypeNoun
Rootदेवी
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रसीदस्वbe pleased/calm down
प्रसीदस्व:
TypeVerb
Rootप्र-सीद्
Formलोट्, आत्मनेपदम्, मध्यम, एकवचन
सुरेश्वरO lord of the gods
सुरेश्वर:
TypeNoun
Rootसुर-ईश्वर
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

शल्य उवाच

Ś
Śalya
I
Indra (Sureśvara)
Ś
Śacī (Indrāṇī)