धन-निरुक्ति तथा गालवस्य गुरुदक्षिणा-प्रसङ्गः
Etymology of Wealth and the Gurudakṣiṇā Predicament of Gālava
अनुज्ञातस्तु शाण्डिल्या यथागतमुपागमत् | नैव चासादयामास तथारूपांस्तुरंगमान्,तत्पश्चात् शाण्डिलीकी आज्ञा ले वे जैसे आये थे, वैसे ही चले गये। वे गालवके बताये अनुसार श्यामकर्ण घोड़े नहीं पा सके
anujñātas tu śāṇḍilyā yathāgatam upāgamat | naiva cāsādayāmāsa tathārūpāṁs turaṅgamān |
Setelah memperoleh izin Śāṇḍilī, ia pergi persis seperti saat datang. Namun ia sama sekali tidak berhasil mendapatkan kuda-kuda dengan ciri yang diminta; maka kuda bertelinga gelap sebagaimana disebut Gālava pun tidak ditemukan.
नारद उवाच
The verse highlights ethical clarity in action: one should strive diligently, but also accept reality without deceit or coercion, and report outcomes truthfully when the required conditions cannot be met.
After being granted leave by Śāṇḍilī, the seeker departs as he came, but fails to procure the specifically described horses (as per Gālava’s requirement), indicating a setback in the ongoing quest.