Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Gālava’s Eastern Ascent with Garuḍa; Counsel on Kāla and Upāya (उद्योगपर्व, अध्याय ११०)

अत्र विद्युत्प्रभा नाम जज्ञिरेडप्सरसो दश । अत्र विष्णुपदं नाम क्रमता विष्णुना कृतम्‌,उशीरबीजे विप्रर्षे यत्र जाम्बूनदं सर: । यहीं विद्युत्प्रभा नामसे प्रसिद्ध दस अप्सराएँ उत्पन्न हुई थीं। ब्रह्मन्‌! त्रिलोकीको नापते समय भगवान्‌ विष्णुने इसी दिशामें अपना चरण रखा था। उत्तर दिशामें भगवान्‌ विष्णुका वह चरणचिह्न (हरिकी पैंड़ी) आज भी मौजूद है। द्विजश्रेष्ठ! ब्रह्मर्ष! उत्तर-दिशाके ही उशीरबीज नामक स्थानमें, जहाँ सुवर्णमय सरोवर है, राजा मरुत्तने यज्ञ किया था

atra vidyutprabhā nāma jajñire ’psaraso daśa | atra viṣṇupadaṃ nāma kramatā viṣṇunā kṛtam, uśīrabīje viprarṣe yatra jāmbūnadaṃ saraḥ |

Yuparṇa berkata: “Di sinilah sepuluh Apsaras yang termasyhur dengan nama Vidyutprabhā dilahirkan. Di sinilah pula ‘Jejak Kaki Viṣṇu’ dibuat—tapak yang ditinggalkan Bhagavān Viṣṇu ketika melangkah mengukur tiga dunia. Wahai resi brāhmaṇa, di wilayah utara pada tempat bernama Uśīrabīja—di mana ada telaga berkilau laksana emas jāmbūnada—di sanalah Raja Marutta yang berhati luhur dahulu menyelenggarakan suatu yajña.”

अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
विद्युत्प्रभाःthe Apsarases named Vidyutprabhā
विद्युत्प्रभाः:
Karta
TypeNoun
Rootविद्युत्प्रभा
FormFeminine, Nominative, Plural
नामby name / named
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
जज्ञिरेwere born / arose
जज्ञिरे:
TypeVerb
Rootजन्
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Ātmanepada
अप्सरसःapsarases (celestial nymphs)
अप्सरसः:
Karta
TypeNoun
Rootअप्सरस्
FormFeminine, Nominative, Plural
दशten
दश:
TypeAdjective
Rootदश
FormFeminine, Nominative, Plural
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
विष्णुपदम्Vishnu's footprint / the step of Vishnu
विष्णुपदम्:
Karta
TypeNoun
Rootविष्णुपद
FormNeuter, Nominative, Singular
नामcalled / named
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
क्रमताby (him) striding / while striding
क्रमता:
Karana
TypeVerb
Rootक्रम्
FormŚatṛ (present active participle), Masculine, Instrumental, Singular
विष्णुनाby Vishnu
विष्णुना:
Karana
TypeNoun
Rootविष्णु
FormMasculine, Instrumental, Singular
कृतम्made / done
कृतम्:
TypeVerb
Rootकृ
FormPast passive participle (kta), Neuter, Nominative, Singular
उशीरबीजेin (the place called) Uśīrabīja
उशीरबीजे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउशीरबीज
FormNeuter, Locative, Singular
विप्रर्षेO brahmin-sage
विप्रर्षे:
TypeNoun
Rootविप्रर्षि
FormMasculine, Vocative, Singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
जाम्बूनदम्golden (made of Jāmbūnada-gold)
जाम्बूनदम्:
TypeAdjective
Rootजाम्बूनद
FormNeuter, Nominative, Singular
सरःlake
सरः:
Karta
TypeNoun
Rootसरस्
FormNeuter, Nominative, Singular

युपर्ण उवाच

Y
Yuparṇa
V
Vidyutprabhā (Apsarases)
A
Apsarases
V
Viṣṇu
V
Viṣṇupada (Viṣṇu’s footprint/step)
U
Uśīrabīja
J
Jāmbūnada-saras (golden lake)
K
King Marutta
N
North (uttara-diś)

Educational Q&A

The verse teaches that dharma is sustained through remembrance of divine acts and through righteous royal conduct. Sacred places are not merely locations; they become moral landmarks because they preserve the memory of Viṣṇu’s cosmic stride and of a king’s exemplary sacrifice.

Yuparṇa points out a revered region: it is said to be the birthplace of ten Apsarases called Vidyutprabhā, it bears the mark of Viṣṇu’s step from the myth of measuring the worlds, and nearby at Uśīrabīja—by a golden lake—King Marutta is remembered as having performed a great sacrifice.