Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Adhyāya 108: Paścima-dik—Varuṇa’s Realm, Sunset Cosmology, and Sacred-Geographic Markers

Suparṇa–Gālava संवाद

अत्र चक्रधनुर्नाम सूर्याज्जातो महानृषि:

atra cakradhanuḥ nāma sūryāj jāto mahān ṛṣiḥ

Di sini pula ada seorang resi agung bernama Cakradhanu, yang lahir dari Surya (Dewa Matahari).

अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
and
:
TypeIndeclinable
Root
चक्रधनुःChakradhanu (name of a sage; lit. 'wheel-bow')
चक्रधनुः:
Karta
TypeNoun
Rootचक्रधनुस्
FormMasculine, Nominative, Singular
नामby name / named
नाम:
TypeNoun
Rootनामन्
FormNeuter, Nominative, Singular
सूर्यात्from the Sun
सूर्यात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसूर्य
FormMasculine, Ablative, Singular
जातःborn
जातः:
TypeVerb
Rootजन्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
महान्great
महान्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
ऋषिःsage
ऋषिः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Singular

युपर्ण उवाच

C
Cakradhanu
S
Sūrya

Educational Q&A

The verse establishes moral and narrative authority by citing an eminent, solar-born ṛṣi. In the Mahābhārata, invoking such lineage signals that the guidance or example to follow is rooted in dharmic tradition rather than mere expediency.

Yuparṇa introduces a figure: a great sage named Cakradhanu, said to be born from Sūrya. This functions as a transition into a related account or precedent connected with that sage.