वाचके परितुष्टे तु शुभा प्रीतिरनुत्तमा । ब्राह्मणेषु तु तुष्टेषु प्रसन्ना: सर्वदेवता:
vācake parituṣṭe tu śubhā prītir anuttamā | brāhmaṇeṣu tu tuṣṭeṣu prasannāḥ sarvadevatāḥ ||
Bila sang pelantun kisah suci merasa puas, timbullah sukacita dan kasih yang tiada banding, penuh keberkahan. Dan bila para brāhmaṇa berkenan, maka semua dewa pun menjadi ramah dan berkenan kepada sang pendengar.
वैशम्पायन उवाच
Spiritual benefit is linked to right conduct toward transmitters of dharma: satisfying the reciter and honoring brāhmaṇas through respect, service, and proper hospitality yields auspicious inner joy (prīti) and invites divine favor.
In Vaiśampāyana’s discourse, a general instruction is given about the fruit of listening to sacred narration: the listener’s welfare is connected to the satisfaction of the storyteller and the pleasure of brāhmaṇas, implying that the act of śravaṇa should be accompanied by reverence and support.