नवमे क्रतुराजस्य वाजिमेधस्य भारत
navame kraturājasya vājimedhasya bhārata bhārata | navāṁ pāraṇaṁ pūrṇa-bhūte śrotā yajñānāṁ rājña aśvamedhasya phalaṁ prāpnoti | sa suvarṇa-stambha-cchada-śobhitam vaidūrya-maṇi-mayī-vedi-vibhūṣitam sarvataḥ jāmbūnada-maya-divya-vātāyana-alaṅkṛtam svarga-vāsi-gandharva-apsarobhiḥ sevitam divya-vimānam āruhya svayā utkṛṣṭa-śobhayā prakāśamānaḥ svarge dvitīya-deva iva devaiḥ saha ānandaṁ bhuṅkte | tasya aṅgeṣu divya-mālā divya-vastrāṇi ca śobhante, sa ca divya-candana-carcitaḥ |
Waiśampāyana berkata: O Bhārata, ketika penyelesaian yang kesembilan tuntas, sang pendengar meraih pahala Aśvamedha, raja segala yajña. Ia menaiki vimāna surgawi yang dihiasi tiang-tiang dan kanopi emas, diperlengkapi pelataran dari permata vaidūrya, dan dikelilingi dari segala sisi oleh jendela-jendela kisi ilahi dari emas Jāmbūnada; dilayani para Gandharva dan Apsarā. Bersinar oleh kemuliaannya sendiri, di surga ia menikmati kebahagiaan bersama para dewa, laksana dewa kedua. Karangan bunga dan busana surgawi menghiasi tubuhnya, dan ia diurapi cendana surgawi.
वैशम्पायन उवाच
The passage emphasizes karma-phala: devoted completion of a prescribed observance—especially attentive hearing linked with dharma—yields exalted merit comparable to the Aśvamedha, culminating in heavenly enjoyment among the gods.
Vaiśampāyana describes the reward granted after the ninth completion (pāraṇa): the listener gains the fruit of the Aśvamedha and is portrayed ascending to Svarga in a richly adorned celestial vimāna, attended by Gandharvas and Apsarases, enjoying divine bliss with the gods.