Previous Verse
Next Verse

Shloka 103

शृणोति श्रावयेद्‌ वापि सततं चैव यो नर: । सर्वपापविनिर्मुक्तो वैष्णवं पदमाप्तनुयात्‌,जो मनुष्य सदा महाभारतको सुनता अथवा सुनाता रहता है वह सब पापोंसे मुक्त होकर भगवान्‌ विष्णुके धामको जाता है

śṛṇoti śrāvayed vāpi satataṃ caiva yo naraḥ | sarvapāpavinirmukto vaiṣṇavaṃ padam āpnoti ||

Vaiśampāyana berkata: Barangsiapa senantiasa mendengarkan Mahābhārata, atau membuatnya dilantunkan bagi orang lain, ia terbebas dari segala dosa dan mencapai kedudukan Vaiṣṇava—kediaman tertinggi Viṣṇu.

शृणोतिhe hears
शृणोति:
Karta
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलट् (Present Indicative), 3rd, Singular, Parasmaipada
श्रावयेत्he should cause (others) to hear / recite
श्रावयेत्:
Karta
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) → श्रावय (णिजन्त/causative stem)
Formविधिलिङ् (Optative), 3rd, Singular, Parasmaipada
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिalso / even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सततम्always, continually
सततम्:
TypeIndeclinable
Rootसतत (प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
नरःman, person
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वपापविनिर्मुक्तःfreed from all sins
सर्वपापविनिर्मुक्तः:
TypeAdjective
Rootविनिर्मुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; वि+नि+मुच्)
FormMasculine, Nominative, Singular
वैष्णवम्Vishnu-related, Vaishnava
वैष्णवम्:
TypeAdjective
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
पदम्abode, state, place
पदम्:
Karma
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
आप्नोतिhe attains
आप्नोति:
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट् (Present Indicative), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Viṣṇu
V
Vaiṣṇava-pada (abode of Viṣṇu)
M
Mahābhārata (implied by context of hearing/reciting)