धृतराष्ट्रस्य मूर्च्छा—व्यासोपदेशः
Dhṛtarāṣṭra’s Collapse and Vyāsa’s Counsel
धिगस्तु खलु मानुष्यं मानुषेषु परिग्रहे । यतो मूलानि दुःखानि सम्भवन्ति मुहुर्मुहु:,वे बोले--“इस मनुष्यजन्मको धिक्कार है! इसमें भी विवाह आदि करके परिवार बढ़ाना तो और भी बुरा है; क्योंकि उसीके कारण बारंबार नाना प्रकारके दु:ख प्राप्त होते हैं
dhig astu khalu mānuṣyaṁ mānuṣeṣu parigrahe | yato mūlāni duḥkhāni sambhavanti muhur muhuḥ ||
Ia berkata: “Celakalah sungguh hidup sebagai manusia; dan lebih celaka lagi keterikatan di antara manusia—hasrat untuk memiliki dan mengikat diri. Sebab dari genggaman itulah akar-akar duka lahir, berulang-ulang.”
वैशम्पायन उवाच
The verse condemns parigraha—grasping, possession, and binding attachments—as a recurring root-cause of duḥkha (suffering). It frames human misery as repeatedly generated by the impulse to acquire and expand worldly ties.
In the Stree Parva’s atmosphere of mourning after the Kurukṣetra devastation, the narrator’s voice expresses a bitter, reflective lament: human life and especially worldly entanglement are denounced because they continually generate sorrow.