Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

अभिमन्युविलापः (Abhimanyu-vilāpa) — Uttarā’s lament, observed and framed by Gandhārī

एषा विराटदुहिता स्नुषा गाण्डीवधन्चन: । आर्ता बालं पतिं वीर दृष्टवा शोचत्यनिन्दिता,यह राजा विराटकी पुत्री और गाण्डीवधारी अर्जुनकी पुत्रवधू सती-साध्वी उत्तरा अपने बालक पति वीर अभिमन्युको मरा देख आर्त होकर शोक प्रकट कर रही है

vaiśampāyana uvāca |

eṣā virāṭa-duhitā snuṣā gāṇḍīva-dhanvanaḥ |

ārtā bālaṁ patiṁ vīra dṛṣṭvā śocaty aninditā ||

Inilah Uttarā, putri Raja Virāṭa dan menantu Arjuna, sang pemegang Gāṇḍīva. Tanpa cela dan berbudi, ia dilanda duka; melihat suaminya yang masih belia, sang pahlawan Abhimanyu, terbunuh, ia meratap pilu.

एषाthis (woman)
एषा:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
विराट-दुहिताdaughter of Virāṭa
विराट-दुहिता:
Karta
TypeNoun
Rootदुहितृ
FormFeminine, Nominative, Singular
स्नुषाdaughter-in-law
स्नुषा:
Karta
TypeNoun
Rootस्नुषा
FormFeminine, Nominative, Singular
गाण्डीव-धन्वनःof the bearer of the Gāṇḍīva (Arjuna)
गाण्डीव-धन्वनः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधन्वन्
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
आर्ताafflicted, distressed
आर्ता:
Karta
TypeAdjective
Rootआर्त
FormFeminine, Nominative, Singular
बालम्young
बालम्:
Karma
TypeAdjective
Rootबाल
FormMasculine, Accusative, Singular
पतिम्husband
पतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Accusative, Singular
वीरम्heroic
वीरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवीर
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
शोचतिgrieves, laments
शोचति:
TypeVerb
Rootशुच्
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, Third, Singular
अनिन्दिताblameless
अनिन्दिता:
Karta
TypeAdjective
Rootअनिन्दित
FormFeminine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Virāṭa
U
Uttarā
A
Arjuna
G
Gāṇḍīva
A
Abhimanyu