Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

स्त्रीपर्व — अध्याय १५: गान्धारी-युधिष्ठिर-संवादः

Gandhārī’s Confrontation and Consolation of Yudhiṣṭhira

अन्वशोचत दुःखार्ता द्रौपदी च हृतात्मजाम्‌ | रुदतीमथ पाज्चालीं ददर्श पतितां भुवि

anvaśocat duḥkhārtā draupadī ca hṛtātmajām | rudatīm atha pāñcālīṃ dadarśa patitāṃ bhuvi

Draupadī yang dilanda duka meratapi perempuan yang kehilangan putra-putranya. Lalu ia melihat Pāñcālī—terjatuh di tanah, menangis tersedu-sedu.

अन्वशोचतlamented, grieved after
अन्वशोचत:
TypeVerb
Rootअनु + शुच्
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, 3, Singular
दुःखार्ताafflicted with sorrow
दुःखार्ता:
Karta
TypeAdjective
Rootदुःख + आर्त (आृ + क्त)
FormFeminine, Nominative, Singular
द्रौपदीDraupadi
द्रौपदी:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौपदी
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
हृतात्मजाम्her whose sons were taken away (bereft of sons)
हृतात्मजाम्:
Karma
TypeNoun
Rootहृत (हृ + क्त) + आत्मज
FormFeminine, Accusative, Singular
रुदतीम्weeping
रुदतीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootरुद् + शतृ (वर्तमाने)
FormFeminine, Accusative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
पाञ्चालीम्Panchali (Draupadi)
पाञ्चालीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाञ्चाली
FormFeminine, Accusative, Singular
ददर्शsaw
ददर्श:
TypeVerb
Rootदृश्
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, 3, Singular
पतिताम्fallen
पतिताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपतित (पत् + क्त)
FormFeminine, Accusative, Singular
भुविon the ground
भुवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभू (स्त्री. ‘भूमि’/‘भुव्’)
FormFeminine, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Draupadī (Pāñcālī)
T
the bereft mother (hṛtātmajā; unnamed in this verse)
E
earth/ground (bhū)