Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

आपद्धर्मे वैश्यवृत्तिः, विक्रय-निषेधाः, तथा ब्रह्म-क्षत्र-सम्बन्धः

Emergency Livelihood, Prohibited Trade, and Brahman–Kshatra Regulation

अद्भयोडन्नि््रह्युत: क्षत्रमश्मनो लोहमुत्थितम्‌ । तेषां सर्वत्रगं तेज: स्वासु योनिषु शाम्यति,अग्नि जलसे, क्षत्रिय ब्राह्मणसे और लोहा पत्थरसे पैदा हुआ है। इनका तेज या प्रभाव सर्वत्र काम करता है; परंतु अपनी उत्पत्तिके मूल कारणोंसे मुकाबला पड़नेपर शान्त हो जाता है

Bhīṣma berkata: “Api lahir dari air, kekuatan kṣatra lahir dari brahman, dan besi lahir dari batu. Daya cemerlangnya bekerja di mana-mana; namun ketika berhadapan dengan sebab asal kelahirannya sendiri, ia menjadi reda.”

अग्निःfire
अग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
जलात्from water
जलात्:
Apadana
TypeNoun
Rootजल
FormNeuter, Ablative, Singular
क्षत्रम्kshatra; royal power/warrior order
क्षत्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्र
FormNeuter, Nominative, Singular
ब्राह्मणात्from a brahmin / from brahmanhood
ब्राह्मणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Ablative, Singular
लोहम्iron/metal
लोहम्:
Karta
TypeNoun
Rootलोह
FormNeuter, Nominative, Singular
अश्मनःfrom stone
अश्मनः:
Apadana
TypeNoun
Rootअश्मन्
FormMasculine, Ablative, Singular
उत्थितम्arisen, produced
उत्थितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउत्-स्था
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
सर्वत्रगम्all-pervading, going everywhere
सर्वत्रगम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वत्रग
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तेजःsplendor, power, energy
तेजः:
Karta
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Nominative, Singular
स्वासुin their own
स्वासु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootस्व
FormFeminine, Locative, Plural
योनिषुsources, wombs, origins
योनिषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयोनि
FormFeminine, Locative, Plural
शाम्यतिbecomes calm, is quenched/subsides
शाम्यति:
TypeVerb
Rootशम्
Formलट् (present), परस्मैपद, Third, Singular

भीष्म उवाच