Purohita-Niyoga and the Brahma–Kṣatra Concord
Aila–Kaśyapa Saṃvāda
ऐल उवाच न वै वातः परिवृणोति ककश्रि- न्न जीमूतो वर्षति नापि देव: । तथायुक्तो दृश्यते मानुषेषु कामद्वेषाद् बध्यते मुहते च
aila uvāca | na vai vātaḥ parivṛṇoti kaścid na jīmūto varṣati nāpi devaḥ | tathāyukto dṛśyate mānuṣeṣu kāmadveṣād badhyate muhyate ca |
Aila (Purūravas) berkata: “Angin saja tidak menyelubungi siapa pun; awan saja tidak menurunkan hujan; dan dewa pun tidak sendirian membuat hujan turun. Demikian pula pada manusia, Sang Diri tampak hanya dalam keterkaitan—dengan batin, indria, dan lainnya. Terikat oleh hasrat dan kebencian, ia jatuh ke dalam delusi dan akhirnya menuju kebinasaan.”
ऐल उवाच
The verse teaches that effects arise from conjunction and conditions, not from a single isolated cause; likewise the self in embodied life is experienced together with mind and senses, and becomes bound and deluded through desire (kāma) and aversion (dveṣa), leading to downfall.
Purūravas (Aila) speaks reflectively, using natural analogies (wind, cloud, divine agency and rain) to explain how human experience and bondage occur through association with mental and sensory factors, emphasizing the ethical danger of being driven by desire and hatred.