Shloka 11

नगर, जनपद तथा मल्ललोग जहाँ व्यायाम करते हों, उन स्थानोंमें ऐसी युक्तिसे गुप्तचर नियुक्त करने चाहिये, जिससे वे आपसमें भी एक-दूसरेको पहचान न सकें ।। चारांश्न विद्यात्‌ प्रहितान्‌ परेण भरतर्षभ । आपणेषु विहारेषु समाजेषु च भिक्षुषु,भरतश्रेष्ठ] राजाको अपने गुप्तचरोंद्वारा बाजारों, लोगोंके घूमने-फिरनेके स्थानों, सामाजिक उत्सवों, भिक्षुकोंके समुदायों, बगीचों, उद्यानों, विद्वानोंकी सभाओं, विभिन्न प्रान्तों, चौराहों, सभाओं और धर्मशालाओंमें शत्रुओंके भेजे हुए गुप्तचरोंका पता लगाते रहना चाहिये

bhīṣma uvāca | cārāṃś ca vidyāt prahitān pareṇa bharatarṣabha | āpaṇeṣu vihāreṣu samājeṣu ca bhikṣuṣu ||

Bhishma berkata: “Wahai banteng di antara keturunan Bharata, raja hendaknya mengenali para mata-mata dan pencuri yang dikirim musuh. Melalui agen-agen miliknya, ia harus mengawasi mereka di pasar-pasar, tempat orang berlalu-lalang dan berekreasi, dalam pertemuan serta perayaan sosial, dan bahkan di antara kelompok para pengemis, di taman-taman dan kebun-kebun.”

चारान्spies
चारान्:
Karma
TypeNoun
Rootचार (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
विद्यात्should know/ascertain
विद्यात्:
Karta
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
प्रहितान्sent, dispatched
प्रहितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्र-हि (धातु) / प्रहित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural, Past passive participle (क्त)
परेणby the enemy/other (person)
परेण:
Karana
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत + ऋषभ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
आपणेषुin markets/shops
आपणेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआपण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Plural
विहारेषुin promenades/places of recreation
विहारेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविहार (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Plural
समाजेषुin assemblies/gatherings
समाजेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमाज (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
भिक्षुषुamong mendicants/beggars
भिक्षुषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभिक्षु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Plural
भरतश्रेष्ठO best of the Bharatas
भरतश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootभरत + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Bharatarshabha (addressed king, i.e., Yudhishthira)
S
spies (cāra)
E
enemy (para)

Educational Q&A

A ruler must maintain discreet intelligence networks to detect enemy agents in ordinary public spaces (markets, promenades, assemblies, even among mendicants), thereby protecting the kingdom while minimizing disruption to civic life.

In the Shanti Parva’s instruction on kingship (rājadharma), Bhishma advises the king (addressed as Bharatarṣabha) on practical governance: how to monitor society for hostile espionage and ensure internal security through counter-intelligence.