Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Yudhiṣṭhira’s Lament for Karṇa and Renunciation-Oriented Self-Assessment (शोक-प्रलापः / त्याग-प्रवृत्तिः)

निवृत्त्या तीर्थगमनाच्छुतिस्मृतिजपेन वा

nivṛttyā tīrthagamanāc chrutismṛtijapena vā

Yudhiṣṭhira bertanya: “Apakah pelepasan batin, ziarah ke tīrtha (tempat suci), atau japa atas Śruti dan Smṛti dapat menjadi sarana yang ampuh untuk penyucian diri dan penebusan beban moral—sebuah jalan dharma yang bertumpu pada disiplin, bukan semata tampilan lahiriah?”

निवृत्त्याby withdrawal/cessation (renunciation)
निवृत्त्या:
Karana
TypeNoun
Rootनिवृत्ति
FormFeminine, Instrumental, Singular
तीर्थगमनात्from pilgrimage/going to sacred fords
तीर्थगमनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootतीर्थगमन
FormNeuter, Ablative, Singular
श्रुतिस्मृतिजपेनby recitation of the Veda and Smṛti
श्रुतिस्मृतिजपेन:
Karana
TypeNoun
Rootश्रुतिस्मृतिजप
FormMasculine, Instrumental, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
T
tīrtha (pilgrimage sites)
Ś
śruti
S
smṛti

Educational Q&A

The verse frames a dharmic inquiry into means of purification and moral repair: inner renunciation (nivṛtti), sacred pilgrimage (tīrtha-gamana), and scriptural recitation (śruti-smṛti-japa) are presented as recognized disciplines, inviting evaluation of their ethical efficacy and sincerity.

In the Śānti Parva’s instruction setting, Yudhiṣṭhira—seeking guidance after the war—raises a pointed question about which practices can truly cleanse wrongdoing and restore dharma: inward withdrawal, pilgrimage, or recitation of authoritative texts.