Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

राजवृत्त-रक्षा-प्रणिधि-षाड्गुण्योपदेशः

Royal Conduct, Protection, Intelligence, and Policy Measures

कुरुते पजचरूपाणि कालयुक्तानि य: सदा । भवत्यग्निस्तथा55दित्यो मृत्युर्वैश्रवणो यम:,राजा ही सदा समयानुसार पाँच रूप धारण करता है। वह कभी अग्नि, कभी सूर्य, कभी मृत्यु, कभी कुबेर और कभी यमराज बन जाता है

kurute pañcarūpāṇi kālayuktāni yaḥ sadā | bhavaty agnis tathādityo mṛtyur vaiśravaṇo yamaḥ ||

Ia yang senantiasa selaras dengan Waktu (Kāla) mengambil lima wujud menurut keadaan: kadang menjadi Api, kadang Matahari; kadang menjadi Maut; kadang menjadi Vaiśravaṇa (Kubera); dan kadang menjadi Yama.

कुरुतेdoes, makes, assumes
कुरुते:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्, आत्मनेपद, प्रथम, एकवचन
पञ्चfive
पञ्च:
TypeAdjective
Rootपञ्च (संख्या-प्रातिपदिक)
Formtrue
रूपाणिforms
रूपाणि:
Karma
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, द्वितीया, बहुवचन
काल-युक्तानिendowed with time / time-appropriate
काल-युक्तानि:
TypeAdjective
Rootकालयुक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, द्वितीया, बहुवचन
यःwho
यः:
Karta
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formtrue
भवतिbecomes
भवति:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, प्रथम, एकवचन
अग्निःfire (Agni)
अग्निः:
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तथाlikewise, also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formtrue
आदित्यःthe Sun (Aditya)
आदित्यः:
TypeNoun
Rootआदित्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मृत्युःdeath
मृत्युः:
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वैश्रवणःVaishravana (Kubera)
वैश्रवणः:
TypeNoun
Rootवैश्रवण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यमःYama
यमः:
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

वसुमना उवाच

A
Agni
Ā
Āditya (Sūrya)
M
Mṛtyu
V
Vaiśravaṇa (Kubera)
Y
Yama

Educational Q&A

A ruler must act in a time-appropriate way (kālayukta), taking on different functional roles—like fire (discipline), sun (guidance), death (decisive enforcement), Kubera (prosperity), and Yama (justice)—so that dharma and social order are maintained.

In the Śānti Parva’s discussion of rājadharma, Vasuman describes the king’s adaptive responsibilities by comparing him to major cosmic powers, emphasizing that effective and righteous rule requires shifting modes according to circumstance.