राजा-दैवतत्वम् — The King as a Stabilizing ‘Daivata’ (Divine Function) in Social Order
कृतज्ञो दृढ्भक्ति: स्यात् संविभागी जितेन्द्रिय: । ईक्षित: प्रतिवीक्षेत मृदु वल्गु च सुष्ठु च,राजा उपकार करनेवालोंके प्रति कृतज्ञ और अपने भक्तोंपर सुदृढ़ स्नेह रखनेवाला हो। उपभोगमें आनेवाली वस्तुओंको यथायोग्य विभाजन करके उन्हें काममें ले। इन्द्रियोंको वशमें रखे। जो उसकी ओर देखे, उसे वह भी देखे एवं स्वभावसे ही मृदु, मधुर और सरल हो
kṛtajño dṛḍha-bhaktiḥ syāt saṃvibhāgī jitendriyaḥ | īkṣitaḥ prativīkṣeta mṛdu valgu ca suṣṭhu ca ||
Bhishma berkata: “Seorang raja hendaknya bersyukur kepada mereka yang berjasa, dan memelihara kasih serta kesetiaan yang teguh kepada para pengikutnya yang setia. Ia harus membagi dan menggunakan kenikmatan serta sumber daya kerajaan secara patut dan teratur, sambil menaklukkan indria. Siapa pun yang memandang kepadanya, hendaknya ia memandang kembali; dan pada tabiatnya ia harus lembut, manis tutur katanya, serta lurus dan jujur.”
भीष्म उवाच