Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Kṣātra-Dharma, Daṇḍanīti, and Social Order

Indra–Māndhātṛ Dialogue

शेषा: सृष्टा हान्तवन्तो हानन्ता: सप्रस्थानाः क्षात्रधर्मा विशिष्टा: । अस्मिन्‌ धर्मे सर्वधर्मा: प्रविष्टा- स्तस्माद्‌ धर्म श्रेष्ठमिमं वदन्ति,क्षात्रधर्म ही सबसे श्रेष्ठ है। शेष धर्म असंख्य हैं और उनका फल भी विनाशशील है। इस क्षात्रधर्ममें सभी धर्मोका समावेश हो जाता है, इसलिये इसी धर्मको श्रेष्ठ कहते हैं

śeṣāḥ sṛṣṭā hāntavanto hānantāḥ saprasthānāḥ kṣātradharmā viśiṣṭāḥ | asmin dharme sarvadharmāḥ praviṣṭās tasmād dharma śreṣṭham imaṁ vadanti |

Indra berkata: “Dharma-dharma lainnya beraneka ragam dan buahnya pun fana. Namun dharma ksatria itu istimewa—terikat pada keberanian mempertaruhkan nyawa, bahkan mengambil nyawa, serta berangkat menunaikan tindakan. Dalam satu dharma ini, semua dharma lainnya mendapat tempat; karena itu orang menyebutnya dharma yang tertinggi.”

{'śeṣāḥ''the remaining, the rest (i.e., other dharmas)', 'sṛṣṭāḥ': 'created, set forth, established', 'hāntavantaḥ': 'having to be slain
{'śeṣāḥ':
perishable', 'hānantāḥ''destroying
perishable', 'hānantāḥ':
causing destruction (i.e., involving killing/violence)', 'saprasthānāḥ''with departure/setting forth
causing destruction (i.e., involving killing/violence)', 'saprasthānāḥ':
involving going forth on campaigns/undertakings', 'kṣātradharmaḥ''the dharma of the kṣatriya
involving going forth on campaigns/undertakings', 'kṣātradharmaḥ':
royal/warrior duty (protection, governance, punishment, war when necessary)', 'viśiṣṭāḥ''distinguished, exceptional, pre-eminent', 'asmin dharme': 'in this dharma', 'sarvadharmāḥ': 'all dharmas, all duties/virtues', 'praviṣṭāḥ': 'entered into
royal/warrior duty (protection, governance, punishment, war when necessary)', 'viśiṣṭāḥ':
encompassed', 'tasmāt''therefore', 'dharmaḥ śreṣṭhaḥ': 'the best/supreme dharma', 'imaṁ': 'this', 'vadanti': 'they say, they call'}
encompassed', 'tasmāt':

इन्द्र उवाच

I
Indra