Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Varṇa-dharma and Rājadharma: Yudhiṣṭhira’s Inquiry and Bhīṣma’s Normative Outline (वर्णधर्म-राजधर्म-प्रश्नोत्तरम्)

उत्पाताश्व निपाताश्च सुयुद्ध सुपलायितम्‌ | शस्त्राणां पालन ज्ञानं तथैव भरतर्षभ,सेनाको पुष्ट करनेवाले अनेक प्रकारके योग, हाथी, घोड़ा, रथ और मनुष्य-सेनाकी भाँति-भाँतिकी व्यूह-रचना, नाना प्रकारके युद्धकौशल, जैसे ऊपर उछल जाना, नीचे झुककर अपनेको बचा लेना, सावधान होकर भलीभाँति युद्ध करना, कुशलतापूर्वक वहाँसे निकल भागना--इन सब उपायोंका भी इस ग्रन्थमें वर्णन है। भरतश्रेष्ठ! शस्त्रोंके संरक्षण और प्रयोगके ज्ञानका भी उसमें उल्लेख है

bhīṣma uvāca | utpātāśva-nipātāś ca suyuddha-supalāyitam | śastrāṇāṁ pālana-jñānaṁ tathaiva bharatarṣabha ||

Bhishma berkata: “Wahai banteng di antara kaum Bharata, risalah ini juga menjelaskan serangan mendadak dan serangan balasan, cara bertempur dengan baik dan mundur dengan tertib, serta pengetahuan tentang pemeliharaan senjata.”

उत्पाताःleaps/sudden springing movements
उत्पाताः:
Karta
TypeNoun
Rootउत्पात
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
निपाताःduckings/droppings down (defensive moves)
निपाताः:
Karta
TypeNoun
Rootनिपात
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सुयुद्धgood fighting / proper combat
सुयुद्ध:
Karta
TypeNoun
Rootसु-युद्ध
FormNeuter, Nominative, Singular
सुपलायितम्skilful retreat/escape
सुपलायितम्:
Karta
TypeNoun
Rootसु-पालायित
FormNeuter, Nominative, Singular
शस्त्राणाम्of weapons
शस्त्राणाम्:
TypeNoun
Rootशस्त्र
FormNeuter, Genitive, Plural
पालनprotection/maintenance
पालन:
Karta
TypeNoun
Rootपालन
FormNeuter, Nominative, Singular
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karta
TypeNoun
Rootज्ञान
FormNeuter, Nominative, Singular
तथाthus/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Bharatarṣabha (addressed person, traditionally Yudhiṣṭhira)
Ś
Śastra (weapons)
A
Aśva (horse/cavalry)