ब्राह्मण उवाच आगतोऊहं महाभाग तव दर्शनलालस: । कंचिदर्थमनर्थज्ञ: प्र््धकामो भुजड्रम
brāhmaṇa uvāca: āgato ’haṃ mahābhāga tava darśana-lālasaḥ | kañcid arthaṃ anartha-jñaḥ pṛthak-kāmo bhujaṅgama ||
Sang Brahmana berkata: “Wahai yang mulia, raja para ular, aku datang ke sini karena rindu hendak memandangmu. Aku ingin menanyakan suatu perkara—yang makna sejatinya belum kupahami—wahai penguasa para naga.”
ब्राह्मण उवाच
The verse models ethical inquiry: the seeker admits ignorance (anartha-jñaḥ) and approaches a worthy being with humility and eagerness to learn, implying that dharma is clarified through sincere questioning and proper guidance.
A Brahmin approaches a serpent-lord (nāgarāja), stating he has come out of longing to see him and wishes to ask about a matter whose true meaning he does not yet understand.