Prāyaścitta-vidhāna: Tapas, Dāna, Vrata, and Proportional Expiation (प्रायश्चित्तविधानम्)
प्रेतान्नं सूतिकान्नं च यच्च किंचिदनिर्दशम् । अभोज्यं चाप्यपेयं च धेनोर्दुग्धमनिर्दशम्
pretānnaṁ sūtikānnaṁ ca yac ca kiṁcid anirdaśam | abhojyaṁ cāpy apeyaṁ ca dhenor dugdham anirdaśam ||
Vyāsa berkata: “Makanan yang terkait dengan kenajisan karena kematian, dan makanan yang terkait dengan kenajisan karena kelahiran, serta apa pun yang masih berada dalam masa sepuluh hari (kenajisan itu), tidak boleh dimakan; demikian pula susu sapi yang masih dalam sepuluh hari setelah beranak, tidak boleh diminum.”
व्यास उवाच
The verse teaches observance of śauca (ritual purity) by avoiding consumption of food and drink connected with death-impurity or birth-impurity for the first ten days; even a cow’s milk within ten days of calving is to be avoided.
In the Śānti Parva’s dharma-instructional context, Vyāsa lays down a rule of conduct about what should not be accepted or consumed during prescribed periods of impurity, emphasizing disciplined living and respect for dharmic norms.