तत् तस्य वचन श्रुत्वा रूपिणी धर्मवत्सला । दर्शयामास तं विप्रं नागपत्नी पतिव्रता,उसकी वह बात सुनकर धर्मके प्रति अनुराग रखनेवाली नागराजकी परम सुन्दरी पतिव्रता पत्नीने उस ब्राह्मणको दर्शन दिया
tat tasya vacanaṁ śrutvā rūpiṇī dharmavatsalā | darśayāmāsa taṁ vipraṁ nāgapatnī pativratā ||
Mendengar ucapannya, sang wanita jelita yang berbakti pada dharma—istri setia (pativratā) dari raja para ular—menampakkan diri dan memberi audiensi kepada brāhmaṇa itu.
भीष्म उवाच
Dharma is upheld not only through ritual or power but through inner virtue—here, devotion to righteousness (dharmavatsalā) and steadfast marital fidelity (pativratā) are shown as ethically potent qualities that shape outcomes and command respect.
A brāhmaṇa speaks; upon hearing his words, the serpent-lord’s wife—described as beautiful, dharma-loving, and devoted to her husband—makes herself visible and grants him an audience (darśana), indicating a turning point where a hidden or guarded figure responds to a righteous appeal.