Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

अध्याय ३५१ — उञ्छवृत्ति-व्रतसिद्धेः मानुषस्य परमगतिः

Sūrya–Nāga Dialogue on the Perfected Gleaner-Ascetic

वैशम्पायन उवाच वेदार्थान्‌ वेत्तुकामस्य धर्मिष्ठस्य तपोनिधे: । गुरोमें ज्ञाननिष्ठस्य हिमवत्पाद आसत:

vaiśampāyana uvāca | vedārthān vettukāmasya dharmiṣṭhasya taponidheḥ | guro me jñānaniṣṭhasya himavatpāda āsataḥ ||

Vaiśampāyana berkata: “Wahai Raja, guruku—Vyāsa sang penyusun Veda—sangat teguh dalam dharma, laksana perbendaharaan tapa, dan mantap dalam pengetahuan. Demi mengetahui makna sejati Veda, ia dahulu berdiam di kaki Himālaya.”

वैशम्पायनःVaishampayana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
वेदार्थान्the meanings of the Vedas
वेदार्थान्:
Karma
TypeNoun
Rootवेदार्थ
FormMasculine, Accusative, Plural
वेत्तुकामस्यof (one) desiring to know
वेत्तुकामस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवेत्तुकाम
FormMasculine, Genitive, Singular
धर्मिष्ठस्यof the most righteous
धर्मिष्ठस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootधर्मिष्ठ
FormMasculine, Genitive, Singular
तपोनिधेःof the treasure of austerity
तपोनिधेः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतपोनिधि
FormMasculine, Genitive, Singular
गुरोःof the teacher
गुरोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Genitive, Singular
मेmy
मे:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
ज्ञाननिष्ठस्यof one steadfast in knowledge
ज्ञाननिष्ठस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootज्ञाननिष्ठ
FormMasculine, Genitive, Singular
हिमवत्पादेon the foot/slope of Himavat (Himalaya)
हिमवत्पादे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहिमवत्पाद
FormMasculine, Locative, Singular
आसत्was seated / dwelt
आसत्:
Karta
TypeVerb
Rootआस्
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
G
guru (Vyāsa implied by context)
V
Vedas
H
Himavat (Himālaya)

Educational Q&A

The verse elevates the ideal of a teacher who unites dharma (righteous conduct), tapas (disciplined austerity), and jñāna (steadfast pursuit of truth). It frames Vedic study not as mere recitation but as a quest for the Vedas’ real purport, pursued through ethical life and inner discipline.

Vaiśampāyana begins a recollection about his guru, describing how the teacher lived at the foot of the Himālaya with the intention of understanding the meanings of the Vedas—setting the scene for a tradition of instruction rooted in ascetic study.