Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Nāga–Nāgabhāryā Saṃvāda: Varṇa-Dharma, Gṛhastha-Discipline, and Mokṣa-Self-Inquiry

Mahābhārata 12.347

देष्टाभ्यां प्रविनिर्धूता ममैते दक्षिणां दिशम्‌ । अश्रिता धरणीं पिण्डास्तस्मात्‌ पितर एव ते,भगवान्‌ वराहने कहा--मैं ही सम्पूर्ण लोकोंका स्रष्टा हूँ। मैं स्वयं ही जब पितरोंकी सृष्टिके लिये उद्यत हो पितृकार्यसम्बन्धी दूसरी विधियोंका चिन्तन करने लगा, उसी क्षण मेरी दो दाढ़ोंसे ये तीन पिण्ड दक्षिण दिशाकी ओर पृथ्वीपर गिर पड़े; अतः ये पिण्ड पितृस्वरूप ही हैं

deṣṭābhyāṁ pravinirḍhūtā mamāite dakṣiṇāṁ diśam | āśritā dharaṇīṁ piṇḍās tasmāt pitar eva te ||

Nārada berkata: “Terlepas terguncang dari kedua taringku, gumpalan-gumpalan ini jatuh ke arah selatan dan berdiam di bumi. Karena itu, mereka sungguh bersifat sebagai Pitṛ—para leluhur.”

देष्टाभ्याम्by (my) two tusks
देष्टाभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootदंष्ट्रा
FormFeminine, Instrumental, Dual
प्रविनिर्धूताःshaken off / dislodged
प्रविनिर्धूताः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्र-वि-नि-√धू
FormMasculine, Nominative, Plural, Past passive participle (kta)
ममof me / my
मम:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
दक्षिणाम्southern
दक्षिणाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदक्षिणा
FormFeminine, Accusative, Singular
दिशम्direction
दिशम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Singular
अश्रिताःhaving resorted to / having reached
अश्रिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootआ-√श्रि
FormMasculine, Nominative, Plural, Past active participle (kta)
धरणीम्the earth
धरणीम्:
Karma
TypeNoun
Rootधरणी
FormFeminine, Accusative, Singular
पिण्डाःlumps / piṇḍas (funerary balls)
पिण्डाः:
Karta
TypeNoun
Rootपिण्ड
FormMasculine, Nominative, Plural
तस्मात्therefore / from that (cause)
तस्मात्:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (तद्)
पितरःthe Fathers (Pitṛs)
पितरः:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Plural
एवindeed / just
एव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootएव
तेthey / those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural

नारद उवाच

N
Nārada
P
Pitṛs (ancestors)
D
dakṣiṇā diś (southern quarter)
D
dharaṇī (earth)
P
piṇḍa (lumps/ritual offering-balls)
D
daṁṣṭrā (tusks)

Educational Q&A

The verse grounds Pitṛ-related ritual symbolism in a sacred origin: what falls to the southern quarter and rests on earth becomes identified with the Pitṛs, reinforcing the dharmic authority of ancestral rites (piṇḍa-offerings) and the traditional association of the south with the ancestors.

Nārada narrates an origin episode in which three piṇḍas are dislodged from (the speaker’s) two tusks and fall toward the southern direction onto the earth; by this event they are declared to be Pitṛ-svarūpa—embodiments of the ancestral fathers.