Nāga-āyatana-darśana-pratīkṣā — The Brāhmaṇa’s Request and Waiting on the Gomatī
नरनारायणो द्रष्ठूं कारणं तद् ब्रवीहि मे । नारदजीने जो अनिरुद्ध-विग्रहमें स्थित हुए जगन्नाथ श्रीहरिका दर्शन किया और पुनः जो वे वहाँसे देवश्रेष्ठ नर-नारायणका दर्शन करनेके लिये उनके पास दौड़े गये
śaunaka uvāca |
nara-nārāyaṇo draṣṭuṁ kāraṇaṁ tad bravīhi me |
havyaṁ kavyaṁ ca satataṁ vidhiyuktaṁ prayujyate |
kṛtsnaṁ tu tasya devastha caraṇāv upatiṣṭhati ||
Śaunaka berkata: “Katakan kepadaku sebabnya: mengapa Nārada, setelah memandang Jagannātha Hari yang menampakkan diri dalam wujud Aniruddha, lalu bergegas lagi untuk melihat para resi ilahi terunggul, Nara dan Nārāyaṇa? Sebab bagi mereka, persembahan havya dan kavya senantiasa dipersembahkan menurut tata; dan seluruhnya pada akhirnya bernaung di kaki ilahi mereka.”
शौनक उवाच
The verse elevates Nara–Nārāyaṇa as supreme recipients of worship: even properly performed offerings to gods and ancestors ultimately culminate at their feet. It frames devotion and ritual as finding their highest fulfillment in the Supreme, approached through the ideal of austere, dharmic sages.
Śaunaka asks for the motive behind Nārada’s movement: after seeing Hari in the Aniruddha form, why does Nārada rush to behold Nara–Nārāyaṇa? The question is grounded in their exalted status—continuous, rule-bound havya and kavya offerings are said to arrive at their divine feet—prompting curiosity about Nārada’s purpose in seeking them.