Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

Atithi-satkāra and the Consolation of Wise Counsel (अतिथिसत्कारः प्रज्ञानवचनस्य च पराश्वासनम्)

कृषामि मेदिनीं पार्थ भूत्वा कार्ष्णायसो महान्‌ | कृष्णो वर्णश्व॒ मे यस्मात्‌ तस्मात्‌ कृष्णोडहमर्जुन,पृथापुत्र अर्जुन! मैं काले लोहेका विशाल फाल बनकर इस पृथ्वीको जोतता हूँ तथा मेरे शरीरका रंग भी काला है, इसलिये मैं “कृष्ण” कहलाता हूँ:

kṛṣāmi medinīṃ pārtha bhūtvā kārṣṇāyaso mahān | kṛṣṇo varṇaś ca me yasmāt tasmāt kṛṣṇo 'ham arjuna ||

Wahai Pārtha, aku membajak bumi dengan menjelma menjadi mata bajak yang besar dari besi gelap. Dan karena warna tubuhku pun gelap, maka aku disebut “Kṛṣṇa”, wahai Arjuna putra Pṛthā.

कृषामिI plough
कृषामि:
Karta
TypeVerb
Rootकृष्
FormLat (Present Indicative), 1st, Singular, Parasmaipada
मेदिनीम्the earth
मेदिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमेदिनी
FormFeminine, Accusative, Singular
पार्थO son of Pritha
पार्थ:
Sampradana
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Karta
TypeVerb
Rootभू
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
कार्ष्णायसःmade of black iron
कार्ष्णायसः:
Karta
TypeAdjective
Rootकार्ष्णायस
FormMasculine, Nominative, Singular
महान्great, huge
महान्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
कृष्णःKrishna / the dark one
कृष्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
वर्णःcolor
वर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootवर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मेof me / my
मे:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
यस्मात्because of which / from which
यस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
तस्मात्therefore / from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
कृष्णःKrishna
कृष्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
अर्जुनO Arjuna
अर्जुन:
Sampradana
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Vocative, Singular

तामिन्द्र उवाच गच्छ नहुषस्त्वया वाच्योथ<पूर्वेण मामृषियुक्तेन यानेन त्वमधिरूढ

A
Arjuna (Pārtha, Pṛthāputra)
E
Earth (Medinī)
P
Ploughshare (implied by the act of ploughing and iron implement)
D
Dark iron (kārṣṇāyasa)

Educational Q&A

The verse grounds a revered name in concrete qualities—work and nature—suggesting that identity and honor can be understood through one’s function (tilling/sustaining the earth) and inherent attributes (dark complexion), not merely through lineage or status.

The speaker addresses Arjuna and explains the designation “Kṛṣṇa” by giving two reasons: he ‘ploughs the earth’ as a great dark-iron implement, and his own complexion is dark; thus the name arises from both action and appearance.