Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

Atithi-satkāra and the Consolation of Wise Counsel (अतिथिसत्कारः प्रज्ञानवचनस्य च पराश्वासनम्)

यदेतद्‌ ब्रह्माग्नीषोमीयं तेन जगदू धार्यते,यह जो अग्नि और सोमसम्बन्धी ब्रह्म है, उसीके द्वारा सम्पूर्ण जगत्‌ धारण किया जाता है

yad etad brahmāgnīṣomīyaṃ tena jagad dhāryate

Brahman yang berhubungan dengan Agni dan Soma itulah yang menjadi penopang; olehnya seluruh jagat ditahan dan ditegakkan.

यत्that which
यत्:
Karta
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, प्रथमा, एकवचन
एतत्this
एतत्:
Karta
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, प्रथमा, एकवचन
ब्रह्मBrahman; sacred power
ब्रह्म:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, प्रथमा, एकवचन
अग्नीषोमीयम्pertaining to Agni and Soma
अग्नीषोमीयम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअग्नीषोमीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, प्रथमा, एकवचन
तेनby that; through that
तेन:
Karana
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, तृतीया, एकवचन
जगत्the world
जगत्:
Karta
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, प्रथमा, एकवचन
धार्यतेis upheld; is sustained
धार्यते:
Karma
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), कर्मणि (passive), प्रथम, एकवचन

तामिन्द्र उवाच गच्छ नहुषस्त्वया वाच्योथ<पूर्वेण मामृषियुक्तेन यानेन त्वमधिरूढ

B
Brahman
A
Agni
S
Soma
J
Jagat (the world/universe)

Educational Q&A

The verse teaches that the cosmos is upheld by a sacred, integrating principle (Brahman) expressed through the Agni–Soma polarity—often read as the harmonization of transformative fire (Agni) and nourishing essence (Soma). Ethical order (dharma) mirrors this balance: stability arises from alignment with the sustaining law, not from domination.

Within the Shanti Parva’s instruction-oriented setting, the speaker states a doctrinal point about what sustains the universe: the Brahman associated with Agni and Soma. The line functions as a compact cosmological justification for dharmic order and Vedic sacred structure.