Previous Verse
Next Verse

Shloka 136

Atithi-satkāra and the Consolation of Wise Counsel (अतिथिसत्कारः प्रज्ञानवचनस्य च पराश्वासनम्)

तपस्तेपतुरव्यग्रौ विसृज्य त्रिदिवौकस: । एष ते कथित: पार्थ नारायणजयो मृथे,भगवान्‌ श्रीकृष्ण कहते हैं--'पार्थ! इस प्रकार अपने-अपने शरीरमें एक दूसरेके द्वारा किये हुए ऐसे लक्षण (चिह्न) उत्पन्न करके वे दोनों ऋषि रुद्रदेवके साथ अनुपम मैत्री स्थापित कर देवताओंको विदा करनेके पश्चात्‌ शान्तचित्त हो पूर्ववत्‌ तपस्या करने लगे। इस प्रकार मैंने तुम्हें युद्धमें नारायणकी विजयका वृत्तान्त बताया है

tapas tepatūr avyagrau visṛjya tridivaukasaḥ | eṣa te kathitaḥ pārtha nārāyaṇajayo mṛdhe ||

Setelah memulangkan para penghuni surga, mereka melanjutkan tapa dengan batin tak terganggu. Wahai Pārtha, demikianlah telah Kuceritakan kepadamu kemenangan Nārāyaṇa dalam pertempuran.

तपःausterity, penance
तपः:
Karma
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Accusative, Singular
तेपतुःthey two performed (austerities)
तेपतुः:
TypeVerb
Rootतप्
FormPerfect (Liṭ), Third, Dual, Parasmaipada
अव्यग्रौunagitated, undistracted
अव्यग्रौ:
Karta
TypeAdjective
Rootअव्यग्र
FormMasculine, Nominative, Dual
विसृज्यhaving dismissed, having sent away
विसृज्य:
TypeVerb
Rootवि-√सृज्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
त्रिदिवौकसःthe dwellers of heaven (gods)
त्रिदिवौकसः:
Karma
TypeNoun
Rootत्रिदिवौकस्
FormMasculine, Accusative, Plural
एषःthis
एषः:
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
कथितःtold, narrated
कथितः:
TypeVerb
Rootकथित
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
पार्थO Partha (Arjuna)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
नारायणजयःNarayana's victory
नारायणजयः:
TypeNoun
Rootनारायणजय
FormMasculine, Nominative, Singular
मृथेin battle
मृथे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमृध
FormNeuter, Locative, Singular

अर्जुन उवाच

A
Arjuna (Pārtha)
N
Nārāyaṇa
T
Tridivaukasaḥ (the gods/celestials)

Educational Q&A

Victory worthy of praise is linked to inner discipline (tapas) and steadiness of mind; divine success is portrayed as arising from alignment with higher order rather than mere aggression.

After a significant episode culminating in Nārāyaṇa’s triumph in battle, the sages resume their austerities with calm focus, and the celestials who had gathered are dismissed; the speaker concludes the narration for Arjuna.