धर्मस्य बहुद्वारत्वम् — Nārada’s Audience with Indra (Śānti-parva 340)
विनाशयिष्यामि तत: सर्वान् सौभनिवासिन: । तदनन्तर सहस्र भुजाओंसे सुशोभित बलिपुत्र बाणासुरको पराजित करके शाल्वके सौभ विमानमें रहनेवाले समस्त योद्धाओंका विनाश कर डालूँगा
vināśayiṣyāmi tataḥ sarvān saubhanivāsinaḥ | tadanantaraṁ sahasra-bhujābhiḥ suśobhitaṁ baliputraṁ bāṇāsuraṁ parājitya śālvasya saubha-vimāne nivasantas sarvān yoddhān vināśayiṣyāmi |
“Kemudian akan kuhancurkan semua yang berdiam di Saubha. Setelah itu, sesudah mengalahkan Bāṇāsura—putra Bali yang elok dengan seribu lengan—akan kubinasakan seluruh prajurit yang tinggal di benteng udara Śālva, Saubha.”
(भीष्म उवाच