Puruṣaikatva-vyākhyāna: The One Virāṭ Puruṣa and the Many ‘Puruṣas’
Rudra–Brahmā Saṃvāda
द्विजोत्तम महाभाग पश्यतां वचनान्मम । सम्राड् राजा वसुर्नाम धर्मात्मा संशितव्रत:,“महाभाग पक्षिप्रवर! तुम मेरी आज्ञासे कठोर व्रतका पालन करनेवाले धर्मात्मा सम्राट् राजा वसुके पास जाकर उन्हें देखो
dvijottama mahābhāga paśyatāṁ vacanān mama | samrāḍ rājā vasur nāma dharmātmā saṁśitavrataḥ ||
Bhishma berkata: “Wahai yang terbaik di antara para dwija, wahai yang amat beruntung—perhatikanlah ucapanku. Ada seorang raja-kaisar bernama Vasu, berhati dharma dan teguh dalam tapa-brata yang keras. Atas perintahku, pergilah kepadanya dan temuilah dia.”
भीष्म उवाच
Bhishma highlights an ethical exemplar: a ruler whose sovereignty is grounded in dharma and disciplined vows. The verse frames righteous kingship as inseparable from moral restraint and steadfast observance.
Bhishma addresses a learned ‘twice-born’ person and directs him to go, by Bhishma’s instruction, to meet and observe Emperor King Vasu, introduced as a dharmic and vow-steady ruler—likely as part of a larger illustrative account.