Next Verse

Shloka 1

Puruṣaikatva-vyākhyāna: The One Virāṭ Puruṣa and the Many ‘Puruṣas’

Rudra–Brahmā Saṃvāda

अपने-आप बछ। से, सप्तत्रिशर्दाधिकॉत्रेशततमो< ध्याय: 940. 3283 लिये अजका अर्थ अन्न है, बकरा नहीं-- इस जानते हुए भी पक्षपात करनेके कारण राजा उपरिचरके अधः:पतनकी और भगवत्कृपासे उनके पुनरुत्थानकी कथा युधिछ्िर उवाच यदा भागवतोउत्यर्थमासीद्‌ राजा महान्‌ वसु: । किमर्थ स परिभ्रष्टो विवेश विवरं भुवः,युधिष्ठिरने पूछा--पितामह! राजा वसु जब भगवानके अत्यन्त भक्त और महान्‌ पुरुष थे, तब वे स्वर्गसे भ्रष्ट होकर पातालमें कैसे प्रविष्ट हुए?

Yudhiṣṭhira uvāca | yadā bhāgavato 'tyartham āsīd rājā mahān Vasuḥ | kimarthaṃ sa paribhraṣṭo viveśa vivaraṃ bhuvaḥ ||

Yudhishthira berkata: “Wahai Kakek, ketika raja agung Vasu sangat berbhakti kepada Sang Bhagavan dan termasyhur sebagai insan mulia, karena alasan apakah ia jatuh dari surga dan masuk ke jurang (celah) bumi?”

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
यदाwhen
यदा:
TypeIndeclinable
Rootयदा
भागवतःa devotee of Bhagavān
भागवतः:
TypeNoun
Rootभागवत
FormMasculine, Nominative, Singular
उत्up; intensifier (as prefix)
उत्:
TypeIndeclinable
Rootउत्
अर्थम्meaning; purpose
अर्थम्:
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect, Third, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
महान्great
महान्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
वसुःVasu (name of the king)
वसुः:
Karta
TypeNoun
Rootवसु
FormMasculine, Nominative, Singular
किम्why? what?
किम्:
TypeIndeclinable
Rootकिम्
अर्थम्for what reason
अर्थम्:
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
परिभ्रष्टःfallen down; deviated
परिभ्रष्टः:
TypeAdjective
Rootपरि-भ्रंश्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
विवेशentered
विवेश:
TypeVerb
Rootविश्
FormPerfect, Third, Singular
विवरम्cavity; chasm; hole
विवरम्:
Karma
TypeNoun
Rootविवर
FormNeuter, Accusative, Singular
भुवःof the earth
भुवः:
TypeNoun
Rootभू
FormFeminine, Genitive, Singular

युधिछ्िर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
V
Vasu (Uparicara Vasu)
B
Bhagavān (the Lord)
S
Svarga (heaven)
P
Pātāla (netherworld)
B
Bhū (earth)

Educational Q&A

The verse frames a moral problem central to dharma: even a highly devoted and virtuous ruler can suffer downfall if he commits a serious lapse—especially one involving partiality or deviation from truth and justice—showing that devotion must be joined with ethical integrity.

Yudhishthira asks Bhishma to explain the paradox of King Uparicara Vasu: despite being an exemplary devotee and great king, he is said to have fallen from heaven and entered a chasm into the earth/netherworld, prompting the forthcoming account of the cause and its resolution.