नारायणीयमाख्यानम् (Nārāyaṇīyam Ākhyānam) — Nārada’s Return and Hymnic Consolidation
दर्शयित्वा प्रभावं स्वं॑ ब्रह्मभूतो5$भवत् तदा । उधर शुकदेव वायुसे आकाशगामिनी ऊर्ध्वगतिका आश्रय ले अपना प्रभाव दिखाकर तत्काल ब्रह्मीभूत हो गये ।। महायोगगतिं त्वन्यां व्यासोत्थाय महातपा:,महातपस्वी व्यासजी दूसरी महायोगसम्बन्धिनी गतिका अवलम्बन करके ऊपरको उठे और पलक मारते-मारते उस स्थानपर जा पहुँचे, जहाँसे उन पर्वत-शिखरोंको दो भागोंमें विदीर्ण करके शुकदेवजी आगे बढ़े थे। वह स्थान शुकाभिपतनके नामसे प्रसिद्ध हो गया था। उन्होंने उस स्थानको देखा
darśayitvā prabhāvaṃ svaṃ brahmabhūto 'bhavat tadā | mahāyogagatiṃ tv anyāṃ vyāsa utthāya mahātapāḥ ||
Bhīṣma berkata: “Setelah memperlihatkan daya kemuliaannya sendiri, ia seketika menjadi satu dengan Brahman. Lalu Vyāsa, sang pertapa agung, bangkit dan menempuh cara gerak yogik tertinggi yang lain; dengan cepat ia mencapai tempat yang sama, dari mana Śuka dahulu melaju sambil membelah puncak-puncak gunung. Tempat itu termasyhur sebagai ‘Śukābhipatana’, dan Vyāsa pun menyaksikannya.”
भीष्म उवाच
The verse highlights the ideal of liberation through realization: Shuka, after manifesting spiritual potency, becomes ‘brahmabhūta’—established in Brahman—signifying transcendence beyond ordinary identity. It also presents yogic mastery as subordinate to the higher goal of Brahman-realization.
Shuka departs in a transcendent state after displaying his power. Vyasa, his father and a great ascetic, follows by adopting a supreme yogic mode of movement, ascending rapidly to the place associated with Shuka’s passage (remembered as Śukābhipatana), and observes that renowned spot.