Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Mahāvasu’s Fall by Speech-Error and Release through Devotion (अज-विवादः वसोः शापः विमोचनं च)

अरण्यामेव सहसा तस्य शुक्रमवापतत्‌ । होनहार होकर ही रहती है; इसलिये व्यासजी घृताचीके रूपसे आकृष्ट हो गये। अग्नि प्रकट करनेकी इच्छासे अपने कामवेगको यत्नपूर्वक रोकते हुए महर्षि व्यासका वीर्य सहसा उस अरणीकाष्ठ पर ही गिर पड़ा ।। सो<5विशंकेन मनसा तथैव द्विजसत्तम:

Seketika itu juga, benihnya jatuh tepat pada kayu araṇi; namun Vyāsa, yang utama di antara para dvija, tetap melanjutkan perbuatannya dengan batin tanpa gentar.

अरण्याम्in/onto the arani-wood (arani)
अरण्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअरण्य
FormNeuter, Accusative, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सहसाsuddenly
सहसा:
TypeIndeclinable
Rootसहसा
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
शुक्रम्semen
शुक्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootशुक्र
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अवापतत्fell down
अवापतत्:
TypeVerb
Rootपत्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
सोविशङ्केनwith doubt/anxiety
सोविशङ्केन:
Karana
TypeAdjective
Rootसविशङ्क
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
मनसाwith (his) mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
तथाthus/so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
द्विजसत्तमःthe best of the twice-born (brahmin sage)
द्विजसत्तमः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विज-सत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच