Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Śvetadvīpa-varṇana and Śāstra-pravartana (Śānti Parva 322)

आत्मना विदहितं दुःखमात्मना विहितं सुखम्‌ | गर्भशय्यामुपादाय भुज्यते पौर्वदेहिकम्‌

bhīṣma uvāca | ātmanā vidhitaṃ duḥkham ātmanā vihitaṃ sukham | garbhaśayyām upādāya bhujyate paurvadehikam ||

Bhishma berkata: Duka ditata oleh diri sendiri, dan bahagia pun ditetapkan oleh diri sendiri. Begitu makhluk berjiwa mengambil peraduan rahim, ia mulai menikmati buah perbuatan yang dihimpun oleh tubuh terdahulu—yang matang menjadi suka dan duka.

आत्मनाby oneself
आत्मना:
Karana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
विदहितम्ordained/produced
विदहितम्:
TypeAdjective
Rootवि-धा (धातु) → विदहित (कृदन्त)
FormNeuter, Nominative, Singular
दुःखम्suffering
दुःखम्:
Karta
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Nominative, Singular
आत्मनाby oneself
आत्मना:
Karana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
विहितम्ordained/produced
विहितम्:
TypeAdjective
Rootवि-धा (धातु) → विहित (कृदन्त)
FormNeuter, Nominative, Singular
सुखम्happiness
सुखम्:
Karta
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Nominative, Singular
गर्भशय्याम्the womb-bed (uterine couch)
गर्भशय्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootगर्भशय्या
FormFeminine, Accusative, Singular
उपादायhaving taken/obtained (having entered upon)
उपादाय:
TypeIndeclinable
Rootउप-आ-दा (धातु) → उपादाय (क्त्वान्त अव्यय)
FormGerund (ktvā/lyap), Parasmaipada (usage)
भुज्यतेis experienced/enjoyed
भुज्यते:
TypeVerb
Rootभुज्
FormLat, Present, Atmanepada, Third, Singular, Passive (karmani-prayoga)
पौर्वदेहिकम्belonging to the former body (from a previous embodiment)
पौर्वदेहिकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपौर्वदेहिक
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
A
Atman (self)
G
Garbha (womb)

Educational Q&A

That both suffering and happiness arise from one’s own actions: the self is the maker of its experience, and the results of past deeds (even from a previous embodiment) inevitably mature and are undergone.

In the Shanti Parva’s instruction on dharma and right understanding, Bhishma teaches Yudhishthira about karma and rebirth: the jīva, upon entering the womb, begins to experience the accumulated fruits of prior-life actions as pleasure and pain.