पुराउभिवाति मारुतो यमस्य यः पुर:सर: । पुरैक एव नीयसे कुरुष्व साम्परायिकम्,जिस समय यमराजके आगे-आगे चलनेवाला प्रचण्ड कालरूपी पवन चल पड़ेगा, उस समय वह अकेले तुम्हींको वहाँ ले जायगा; अतः तुम पहलेसे ही परलोकमें सुख देनेवाले धर्मका आचरण करो
purābhivāti māruto yamasya yaḥ puraḥsaraḥ | purāka eva nīyase kuruṣva sāmparāyikam ||
Ketika angin dahsyat Sang Kala—yang berjalan mendahului Yama—mulai berhembus, engkau akan digiring pergi seorang diri. Maka sejak sekarang, jalankanlah dharma yang membawa kesejahteraan di alam seberang.
व्यास उवाच
Death comes inevitably and must be faced alone; therefore one should cultivate sāmparāyika-dharma—conduct and virtues that secure welfare beyond this life—without delay.
Vyāsa admonishes the listener with an image: when Yama’s herald—the powerful wind of Time—arrives, it carries a person away alone, so one should prepare through righteous living now.