Śuka’s Guṇa-Transcendence and Vyāsa’s Consolation (शुकगति-वर्णनम्)
न मय्येवाभिसंधिस्ते जयैषिण्या जये कृत: । येयं मत्परिषत् कृत्स्ना जेतुमिच्छसि तामपि,आप अपनी विजय चाहती हैं। आपने केवल मुझे ही जीतनेकी इच्छा नहीं की है, अपितु यह जो मेरी सारी सभा बैठी है, इसे भी जीतना चाहती हैं
na mayy evābhisaṃdhis te jayaiṣiṇyā jaye kṛtaḥ | yeyam mat-pariṣat kṛtsnā jetum icchasi tām api ||
Niatmu untuk menang tidak hanya diarahkan kepadaku. Dalam hasrat akan kemenangan, engkau ingin menaklukkan bukan hanya aku, melainkan seluruh sidangku ini juga.
जनक उवाच
Janaka highlights that the pursuit of “victory” can expand from a personal contest into a desire to dominate an entire community. The verse cautions against ego-driven triumph and frames true excellence as restraint and ethical intent rather than mere conquest.
In Janaka’s court setting, he addresses a female interlocutor described as “seeking victory,” observing that her aim is not only to defeat him but also to overcome his whole assembled council—indicating a competitive, public contest of authority or debate.