Previous Verse
Next Verse

Shloka 180

Śuka’s Guṇa-Transcendence and Vyāsa’s Consolation (शुकगति-वर्णनम्)

पाणौ कुण्डं तथा कुण्डे पय: पयसि मक्षिका । अश्रिताश्रययोगेन पृथक्त्वेनाश्रिता: पुन:

pāṇau kuṇḍaṃ tathā kuṇḍe payaḥ payasi makṣikā | āśritāśraya-yogena pṛthaktvenāśritāḥ punaḥ ||

Bhīṣma berkata: Di tangan ada sebuah wadah kecil; di dalam wadah ada susu; dan di dalam susu seekor lalat telah jatuh. Ketiganya berbeda satu sama lain, namun karena hubungan penopang dan yang ditopang, mereka berada bersama dalam satu keadaan, saling bergantung.

पाणौin the hand
पाणौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाणि
FormMasculine, Locative, Singular
कुण्डम्a bowl/pot
कुण्डम्:
Karta
TypeNoun
Rootकुण्ड
FormNeuter, Nominative, Singular
तथाand likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
कुण्डेin the bowl
कुण्डे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुण्ड
FormNeuter, Locative, Singular
पयःmilk
पयः:
Karta
TypeNoun
Rootपयस्
FormNeuter, Nominative, Singular
पयसिin the milk
पयसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपयस्
FormNeuter, Locative, Singular
मक्षिकाa fly
मक्षिका:
Karta
TypeNoun
Rootमक्षिका
FormFeminine, Nominative, Singular
अश्रितdependent; having taken refuge
अश्रित:
TypeAdjective
Rootआ-श्रि
FormMasculine, Nominative, Plural
आश्रयby the support/substratum
आश्रय:
Karana
TypeNoun
Rootआश्रय
FormMasculine, Instrumental, Singular
योगेनby connection/association
योगेन:
Karana
TypeNoun
Rootयोग
FormMasculine, Instrumental, Singular
पृथक्त्वेनby separateness; though separate
पृथक्त्वेन:
Karana
TypeNoun
Rootपृथक्त्व
FormNeuter, Instrumental, Singular
आश्रिताःdependent; resorting to (one another)
आश्रिताः:
TypeAdjective
Rootआ-श्रि
FormMasculine, Nominative, Plural
पुनःagain; moreover
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः

भीष्य उवाच

B
Bhishma
H
hand (pāṇi)
V
vessel/bowl (kuṇḍa)
M
milk (payaḥ)
F
fly (makṣikā)