Shloka 18

न हि ककश्चित्‌ क्वचिद्‌ राजन्‌ दिष्टं प्रतिनिवर्तते । दण्डशस्त्रकृतं पापं पुरुषे तन्न विद्यते

na hi kaścit kvacid rājan diṣṭaṃ pratinivartate | daṇḍaśastrakṛtaṃ pāpaṃ puruṣe tan na vidyate ||

Wahai Raja, tak seorang pun di mana pun dapat membalikkan apa yang telah ditetapkan oleh takdir. Karena itu, dosa yang timbul dari hukuman dan senjata tidak dapat semata-mata dibebankan pada diri seseorang seolah-olah hanya dialah penyebabnya.

not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
कश्चित्someone/anyone
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
Formmasculine, nominative, singular
क्वचित्anywhere/ever
क्वचित्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootक्व
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular
दिष्टम्destiny/fate (what is ordained)
दिष्टम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिष्ट
Formneuter, accusative, singular
प्रतिनिवर्ततेturns back/returns (i.e., is averted)
प्रतिनिवर्तते:
TypeVerb
Rootवृत् (वर्त्) + प्रति + नि
Formpresent, third, singular, ātmanepada
दण्डशस्त्रकृतम्done by punishment and weapons
दण्डशस्त्रकृतम्:
TypeAdjective
Rootदण्ड + शस्त्र + कृत
Formneuter, nominative, singular
पापम्sin/evil
पापम्:
Karta
TypeNoun
Rootपाप
Formneuter, nominative, singular
पुरुषेin a man/person
पुरुषे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुरुष
Formmasculine, locative, singular
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, nominative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
विद्यतेexists/is found
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद् (विद्-लट्; अस्ति-अर्थे)
Formpresent, third, singular, ātmanepada

व्यास उवाच

V
Vyāsa
K
King (rājan)
D
daṇḍa (punishment/royal rod)
Ś
śastra (weapons)
D
diṣṭa (destiny)

Educational Q&A

Vyāsa emphasizes the overpowering force of diṣṭa (what is ordained) and uses it to qualify personal blame: when violence occurs through the instruments of rule—punishment and weapons—the resulting pāpa is not straightforwardly assigned to an individual as purely personal guilt, since larger forces (including destiny and the demands of governance) are at play.

In Śānti Parva’s reflective discourse on dharma after the war, Vyāsa addresses a king and frames a moral argument about action, fate, and culpability—specifically discussing how acts connected with royal punishment and warfare relate to sin and responsibility.