Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Śuka’s Manifestation from the Araṇi (Āraṇeya-janma) — शुकजन्म (आरणेय-सम्भव)

चतुरश्नापरान्‌ पुत्रान्‌ देहात्‌ पूर्व महानृषि: । ते वै पितृणां पितर: श्रूयन्ते राजसत्तम,नृपश्रेष्ठट महान्‌ ऋषि ब्रह्माने पूर्वकालमें भौतिक देहकी उत्पत्तिसे पहले चार अन्य पुत्रोंको उत्पन्न किया (जिनके नाम ये हैं--बुद्धि, अहंकार, मन और चित्त)। वे चारों पुत्र 'पितरोंके भी पितर' अर्थात्‌ पज्चमहाभूतोंके भी जनक सुने जाते हैं

caturaś cāparān putrān dehāt pūrvaṁ mahān ṛṣiḥ | te vai pitṝṇāṁ pitaraḥ śrūyante rājasattama ||

Yājñavalkya berkata: “Wahai raja termulia, resi agung itu—bahkan sebelum timbulnya tubuh jasmani—melahirkan empat putra lainnya. Keempatnya dikenal sebagai ‘para ayah dari para Pitṛ’, yakni para leluhur purba yang berdiri di balik garis kelahiran kosmis yang kemudian.”

चतुरःfour
चतुरः:
Karma
TypeAdjective
Rootचतुर्
FormMasculine, Accusative, Plural
अन्यान्other
अन्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Accusative, Plural
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Plural
देहात्from the body
देहात्:
Apadana
TypeNoun
Rootदेह
FormMasculine, Ablative, Singular
पूर्वम्formerly; earlier; before
पूर्वम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
महान्great
महान्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
ऋषिःsage
ऋषिः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Singular
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
पितृणाम्of the Pitṛs/ancestors
पितृणाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Plural
पितरःfathers; progenitors
पितरः:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Plural
श्रूयन्तेare heard/are said (to be)
श्रूयन्ते:
TypeVerb
Rootश्रु
FormPresent, Atmanepada (passive sense), Third, Plural
राजसत्तमO best of kings
राजसत्तम:
Sambodhana
TypeNoun
Rootराजसत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular

याज़्ञवल्क्य उवाच

Y
Yājñavalkya
M
mahān ṛṣiḥ (a great seer; contextually Brahmā in the received explanation)
P
Pitṛs (ancestral beings)
R
rājasattama (the king being addressed)

Educational Q&A

The verse frames creation as proceeding from subtle, pre-physical origins: before embodied forms arise, primordial progenitors are produced, and these stand behind later ancestral and elemental lineages. It emphasizes a hierarchical causality—subtle principles precede and generate the gross.

Yājñavalkya addresses a king and recounts a traditional account of early creation: a great seer produced four ‘sons’ prior to physical embodiment, and these are described as the progenitors even of the Pitṛs, indicating an origin prior to later cosmic generations.