Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

सुवर्णष्ठीविनोपाख्यानम्

The Account of Suvarṇaṣṭhīvin

नारद उवाच एवमेतन्महाबाहो यथायं केशवोडब्रवीत्‌ । कार्यस्यास्य तु यच्छेष॑ तत्‌ ते वक्ष्यामि पृच्छत:,नारदजी बोले--महाबाहो! भगवान्‌ श्रीकृष्णने इस विषयमें जैसा कहा है, वह सब सत्य है। इस प्रसड़में जो कुछ शेष है, वह तुम्हारे प्रश्नके अनुसार मैं बता रहा हूँ

nārada uvāca evam etan mahābāho yathāyaṃ keśavo 'bravīt | kāryasyāsya tu yac cheṣaṃ tat te vakṣyāmi pṛcchataḥ ||

Nārada berkata: “Demikianlah adanya, wahai yang berlengan perkasa—tepat seperti yang telah dinyatakan Keśava (Kṛṣṇa). Adapun yang masih tersisa untuk dikatakan tentang perkara ini, akan kujelaskan kepadamu sesuai pertanyaanmu.”

नारदःNarada
नारदः:
Karta
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
एवम्thus; in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
एतत्this (is)
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
TypeNoun
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Vocative, Singular
यथाas; just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अयम्this (person)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
केशवःKeshava (Krishna)
केशवः:
Karta
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Nominative, Singular
अब्रवीत्said; spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada
कार्यस्यof the matter/task
कार्यस्य:
TypeNoun
Rootकार्य
FormNeuter, Genitive, Singular
अस्यof this
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Genitive, Singular
तुbut; however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
यत्whatever (which)
यत्:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
शेषम्remaining; left over
शेषम्:
Karta
TypeAdjective
Rootशेष
FormNeuter, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
वक्ष्यामिI shall tell
वक्ष्यामि:
TypeVerb
Rootवच्
FormSimple Future, First, Singular, Parasmaipada
पृच्छतःof (you) asking; as you ask
पृच्छतः:
TypeVerb
Rootपृच्छ्
FormShatr (present active participle), Masculine, Genitive, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
K
Keśava (Kṛṣṇa)

Educational Q&A

The verse emphasizes fidelity to authoritative instruction: Nārada affirms that Kṛṣṇa’s statement is true and then commits to completing the explanation, showing that ethical understanding (dharma) is transmitted through reliable testimony and careful, question-led teaching.

Nārada, as the speaker, confirms what Kṛṣṇa (Keśava) previously said on the topic under discussion and tells the listener (addressed as “mighty-armed”) that he will now explain the remaining points in response to the listener’s questions.