Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

सुवर्णष्ठीविनोपाख्यानम्

The Account of Suvarṇaṣṭhīvin

तदद्भुततमं लोके पप्रथे कुरुसत्तम | बुबुधे तच्च देवेन्द्रो वरदानं महर्षित:

tad adbhutatamaṁ loke paprathe kurusattama | bubudhe tac ca devendro varadānaṁ maharṣitaḥ ||

Wahai yang terbaik di antara para Kuru, peristiwa yang paling menakjubkan itu tersiar luas di dunia. Indra, raja para dewa, pun mengetahuinya—bahwa itu adalah buah anugerah (boon) sang maharsi.

तत्that (thing/event)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अद्भुततमम्most wonderful
अद्भुततमम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअद्भुत-तम
FormNeuter, Nominative, Singular
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
पप्रथेbecame renowned/spread
पप्रथे:
TypeVerb
Rootप्र-थ (था/थि)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
कुरुसत्तमO best of the Kurus
कुरुसत्तम:
TypeNoun (vocative epithet)
Rootकुरु-सत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
बुबुधेcame to know/understood
बुबुधे:
TypeVerb
Rootबुध्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Atmanepada
तत्that (thing/event)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
देवेन्द्रःIndra, lord of the gods
देवेन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव-इन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
वरदानम्a boon-giving (act)/grant of a boon
वरदानम्:
Karma
TypeNoun
Rootवर-दान
FormNeuter, Accusative, Singular
महर्षितःfrom the great sage
महर्षितः:
Apadana
TypeNoun
Rootमहर्षि
FormMasculine, Ablative, Singular

पर्वत उवाच

K
Kurusattama (addressed listener, traditionally Yudhiṣṭhira)
D
Devendra (Indra)
M
Maharṣi (unnamed great sage)

Educational Q&A

Truly extraordinary righteous acts—especially a sage’s boon granted through spiritual authority—do not remain hidden; they become known and carry moral weight, drawing attention even from the gods. The verse underscores the ethical seriousness of giving boons and the far-reaching impact of ascetic merit.

Parvata states that a remarkable occurrence became famous in the world, and that Indra also learned of the great sage’s boon-granting. The line functions as a narrative transition, highlighting the event’s magnitude and setting up divine involvement or response.