Adhyātma–Adhibhūta–Adhidaivata Correspondences and the Triguṇa Lakṣaṇas (Śānti-parva 301)
इन्द्रियेः सह सुप्तस्य देहिन: शत्रुतापन । सूक्ष्मश्वरति सर्वत्र नभसीव समीरण:
Wahai raja penakluk musuh! Ketika makhluk berjasad tertidur bersama indria-indrianya, tubuh halusnya bergerak ke mana-mana laksana angin di angkasa—yakni ia mengalami mimpi.
भीष्म उवाच